Найт угрюмо оглядел друзей.
— Я только сказал, что его дети моего кузена, — не повышая голоса, пояснил он. — Они с матерью гостят в Уинтроп Хаусе.
— И ты собираешься обедать с ними? — осведомился Реймонд, еле сдерживая улыбку. Через мгновение он все же не выдержал и залился смехом:
— О нет, — выпалил он, задыхаясь, — подумать только, дети в доме закоренелого холостяка! Дети в Уинтроп Хаусе!
— Теперь я понимаю, — объявил сэр Чарлз, укоризненно грозя пальцем Найту. — Все дело в мамаше! Бьюсь об заклад, она красавица! Хочет привязать тебя к своей юбке, дружище?
— Она вовсе не красива, — солгал Найт без особой, впрочем, убедительности. — Помилуйте, джентльмены, безутешная женщина, осталась без средств и стремится сделать все возможное для детей. Что мне оставалось делать? Ну а теперь, если вы, весельчаки, извините меня…
— Сколько детей Найт? — поинтересовался Джулиан Сен-Клер.
— Трое.
— А, я все понял. Одна из них восемнадцатилетняя красавица, не так ли?
— Нет, Реймонд, самому старшему еще десяти не исполнилось.
— И все будут жить в Уинтроп Хаусе?
— Совершенно верно. Ну а теперь, прошу извинить…
— Клянусь Богом, — охнул сэр Чарлз, — я этому не верю. Может, он имеет в виду, что они будут жить в подвалах Уинтроп Хауса? Или просто под дубом на заднем дворе?
— И этому я тоже не поверю, — медленно произнес Джулиан, глядя на удалявшегося друга.
А тем временем в Уинтроп Хаусе Лили оттягивала время, чтобы наконец позволить миссис Олгуд накрыть на стол. Его лордство все еще не вернулся. Дети устали, были голодны и раздражены. Они успели переселиться в новые спальни и разложить вещи два часа назад и с тех пор томились от безделья.
Лили все-таки сдалась, в надежде, что хозяин дома не обидится. По правде говоря, она считала его поведение безобразно грубым, но не желала Никому признаваться в этом.
— Пойдем, — велела она, — пообедаем, а потом отправимся на прогулку. Мне так же скучно, Как и вам, так что нечего жаловаться.
— Мы не…
— Жаловались, Сэм, жаловались. Успокойся и сядь.
— А я оставила Царицу Екатерину наверху!
— Лора Бет, она не голодна, я тебя уверяю. Сядь и ешь.
Девочка повиновалась, но ее подбородок едва доставал до края стола. Дакет улыбнулся:
— Я сейчас все устрою, мэм. — Через несколько минут Лора Бет уже величественно восседала на стопке толстых книг.
— Сэм, прекрати таскать чужие ложки и вилки! Сиди спокойно!
— Я просто рассматриваю гравировку, мама.
Эти бесконечные "W" похожи на капустные листья.
— Мама, этот суп зеленый!
— Он из лущеного горошка, Лора Бет, поэтому такого цвета.
— Я не люблю ветчину, — провозгласил Сэм, критически рассматривая дрожащий на вилке ломтик ветчины.
Лили ощутила сильнейшее желание удушить, всех троих.
— Если вы сию же минуту не начнете есть, отправитесь наверх и никаких прогулок. Сэм, сейчас же прекрати тянуть книги из-под Лоры Бет!
— Но вот эта кажется такой интересной…
— Это Фрэнсис Бэкон, — вмешался Тео и тут же взвизгнул:
— Осторожно, Сэм! О, нет! Лора Бет с воплем плюхнулась на пол. Именно в этот момент в маленькой столовой появился Найт. Лили вскочила, а Сэм спрятался под стол в надежде избежать наказания.
— Добрый день, милорд, — бесстрастно приветствовал его Дакет. — Прикажете подавать обед?
Найт на мгновение закрыл глаза, а когда вновь открыл, неожиданно встретил взгляд Лили. Она опустилась на колени, пытаясь успокоить рыдающую Лору Бет. Лицо Лили побелело, и Найт понял, что она боится. Он, правда, был несколько оттрясен хаосом, но отнюдь не рассержен.
— Я буду есть позже, — мягко сказал он дворецкому. — Лили, Лора Бет, с вами все в порядке? Хотите, чтобы я задал трепку Сэму?
Сам высунул голову из-под стола. Тео, еще несколько секунд назад собиравшийся проучить брата, сейчас превратился в его стойкого защитника:
— Это моя вина, сэр, — заявил он, храбро представ перед Найтом.
— Сэм не понимал, что делает. Видите ли, это Фрэнсис Бэкон. Его «Sylva Sylvarum».
— Я знаю, что это означает, Тео, — процедил Найт, повернулся на каблуках, так что полы пальто со свистом обвились вокруг щиколоток, и удалился.
— О, Боже, — пролепетала Лили.
— Не волнуйтесь насчет его лордства, — посоветовал Дакет. Поверьте, он скоро опомнится и придет в себя.
— Именно этого я и опасаюсь, — сказала Лили.
— Я врежу ему по физиономии, — пообещал Сам, вылезая из-под стола.
Арнольд Дэмсон, зять покойного Тристана Уинтропа, стоял на углу Портленд-сквер, чувствуя, как уверенность в себе испаряется с каждой минутой. Окружающие здания говорили о власти, богатстве и древних привилегиях.
Арнольд заставил себя выпрямиться и расправить плечи. Что ни говори, а право на его стороне. И это право позволяло ему завладеть Лили Тремейн. А он хотел Лили Тремейн, хотел даже больше, чем опасался предстоящего разговора с виконтом Каслрозом. Арнольд продолжал повторять себе, что виконт, конечно, не захочет посадить себе на шею отродье двоюродного брата. Лили — совсем другое дело. Интересно, успел ли уже виконт заманить ее в свою постель?
Но Арнольд тут же с сомнением покачал головой. Она просто не успела пробыть здесь достаточное время. Один-два дня, не больше. Он успел как раз вовремя, чтобы спасти Лили из лап похотливого лорда?
Она, без сомнения, отдалась бы ему, Арнольду, если бы этот чертов сорванец Тео не появился на лестнице в самое неподходящее время! О, да, он вернет их, а потом постарается разлучить Лили с этими маленькими чудовищами!